ひらりーがランディ・ザッカーバーグの通訳をした話

2013年4月1日 篠田チームA公演(篠田麻里子 生誕祭)に特別ゲストとして、Facebook創業者のマーク・ザッカーバーグの実姉の、ランディ・ザッカーバーグさんが来場し、ひらりーが通訳を務めました。

通訳部分の文字起こし

まゆゆ「みなさーん!こんばんは!」

全員「AKB48、チームAです!」

まゆゆ「まずはじめに重力シンパシー、言い訳Maybe、制服が邪魔をする、上からマリコ、4曲続けて聞いていただきましたが、みなさーん、いかがでしたかー!?」

 

観客歓声

 

まゆゆ「ありがとうございます。はい、ということでですね、本日の公演は、なんと!世界的に有名な方にお越しいただいています!」

 

観客「おぉー!?」

 

まゆゆ「まずはですね、その方をご紹介するために通訳として助っ人を呼びたいと思います!ひらりー!Come on!」

 

上手からひらりー登場

田野ちゃん「ひさしぶり!」

 

まゆゆ「ということでですね、本日の公演はFacebookの創業者マーク・ザッカーバーグ氏とともに働いていたご経験があり、ザッカーバーグ氏の実のお姉さんでもあるランディ・ザッカーバーグさんがいらしております!」

 

観客歓声

 

ひらりー「(歓声が止むのを待って)ハイ、いきます。Today, Mrs. Randi Zuckerberg, the woman who has the experience was working with her brother, the man who created Facebook, Mr. Mark Zuckerberg's sister is here today.」

 

まゆゆ「今日は初めてお越しいただき、ありがとうございます。」

ひらりー「Thank you for coming here today.」

 

たかみな「かっこいい...」

 

まゆゆ「私たちAKB48は、2005年12月8日より秋葉原のこちらの劇場で毎日約2時間のライブを行っております。」

 

ひらりー「アーギュ...(←うまく聞きとれず) AKB48 performance live there are about 2 hours long everyday since December 8th 2005.」

 

まゆゆ「ということで、もうすぐ3,000回を迎えますが、今日はその1回として、是非楽しんでお帰りいただければ幸いです。」

 

ひらりー「アーギュ...(さっきの所を読んでしまい)Ah!」

会場ちょっと笑い

ひらりー「We are almost going to reach over 3,000 performances and would hope you would like one of a performances.」

 

観客拍手

 

まゆゆ「はい、ということで、はい、ということで、公演まだまだ始まったばっかりなので、是非楽しんで帰っていただければうれしいなと思います!ということで!ひらりー!どうもありがとうございました!」

ひらりー「ありがとうございました!」

 

ひらりー上手へハケる

 

他メンバー「ありがとう!」

まりこ「すごーい、すごい」

たかみな「かっこよすぎるやろ〜あれ〜!かっこよすぎるやん!多分、今日公演来た人、他のメンバーよりひらりー覚えて帰るよ、これ!」

 

観客 笑い

 

まゆゆ「さすがですね、本当に。はい、ということで、通常の公演に戻りまして、今日のお題は...」

(以下略)

このページを友達に教える